El Amor En La Poesia - Love in Poetry: Antologia Bilingue - Bilingual Anthology por Marcela Villar M.

El Amor En La Poesia - Love in Poetry: Antologia Bilingue - Bilingual Anthology por Marcela Villar M.
Titulo del libro : El Amor En La Poesia - Love in Poetry: Antologia Bilingue - Bilingual Anthology
Fecha de lanzamiento : July 3, 2014
Autor : Marcela Villar M.
Número de páginas : 296
ISBN : 0990343200
Editor : Blue Catharsis Publishing

Descargue o lea el libro de El Amor En La Poesia - Love in Poetry: Antologia Bilingue - Bilingual Anthology de Marcela Villar M. en formato PDF y EPUB. Aquí puedes descargar cualquier libro en formato PDF o Epub gratis. Use el botón disponible en esta página para descargar o leer libros en línea.

Marcela Villar M. con El Amor En La Poesia - Love in Poetry: Antologia Bilingue - Bilingual Anthology

This project began as a response to the new form of literary interaction between poets today. The XXI century has given us an exhibition platform never before seen, one of going out and being seen, that of the social networks. Verso Libre (Free Verse) is an online literary group where around 200 poets from various nations of the world interact daily, sharing their literary works. We could say that we are experiencing the Avant-garde of our day. We want to present this book as an alternative to the world of Spanish and English speakers, so we decided to make it bilingual, which is no easy task, because translating poetry is not something technical, as spiritual universes are delivered, internal things that only the poet can express, and the translator must internalize those things, in a tight relationship with the poet. This is how we began this adventure of creation, this poetic journey, which now goes into the hands of the reader. Este proyecto nacio como una respuesta a la nueva forma de interaccion literaria entre poetas en la actualidad. El siglo XXI nos ha dado una plataforma de exposicion jamas vista antes, una de salir y ser visto, la de las redes sociales. Verso Libre es un grupo literario de orden digital, donde alrededor de 200 poetas de variadas naciones del mundo interactuan en forma diaria, compartiendo sus trabajos literarios. Podriamos decir que estamos experimentando el Avant-garde de nuestros dias. Queremos presentar este libro como una forma alternativa, al mundo de habla castellana y tambien inglesa, por lo tanto decidimos hacerlo bilingue, labor no sencilla, porque traducir poesia no es algo tecnico, se entregan universos espirituales, cosas internas, que solo el poeta puede expresar, y el traductor debe interiorizarse de esas cosas, en una relacion estrecha con el poeta. Es asi como comenzamos esta aventura de creacion, este camino poetico, que ahora va a las manos del lector.